Reykjavik, 2009. Agnes et Omar se rencontrent à une station de taxis. Ils font l’amour. Agnes est juive et rédige une thèse sur l’extrême droite. Obsédée par l’Holocauste, elle a la guerre dans la tête et dans le cœur. Agnes aime Omar qui aime Agnes qui aime aussi Arnor, un néonazi. Agnes se perd en elle-même. Omar s’enfuit. Le fascisme et ses avatars contemporains n’ont pas fini de hanter leur existence.
Né à Reykjavik en 1978, Eiríkur Örn Norddahl est poète et traducteur. Illska est son premier roman traduit en français.
« Un livre monde, riche et dense, dont on ressort K.O. »
Myriam Perfetti, Marianne
« Virtuose. »
Macha Séry, Le Monde
Traduit de l’islandais par Éric Boury